Чтение бывает разным. И виды его неисчислимы. Бывает чтение вынужденное, бывает чтение-преодоление, чтение за компанию, сезонное чтение (например, летнее), техническое, направленное на поиск информации, количественное («я прочитал за неделю 12 книг!»), для родителей и т.д.
Но есть также чтение фанатичное. Когда книга вызывает повышенное слюноотделение и неуемную дрожь в руках. И книга перестает быть бумагой с текстом, становясь ценным объектом, сокровищем.
«Это нормально, — спрашивает меня семиклассница, — что я в последнее время стала прочитывать толстую книгу за день или два? Раньше так не было!»
Я слушаю ее и ловлю собственное детское ощущение: как можно бросить книгу, если твое время протекает в ее измерении? Ты живешь – там и все, что происходит там, происходит и с тобой – здесь.
Такое чтение-погружение – этап, предшествующий чтению фанатичному. Когда ты можешь оценить книгу по качеству ее издания, когда глаз насмотрен настолько, что выхватывает на полке редкую книгу, которой нет ни подобия, ни равенства. И новое издание Кэрролловской «Алисы» вызывает не отторжение («Опяяяять! Сколько можно!»), а интерес, который невозможно сдерживать и контролировать.
Мне повезло в жизни – я лично знала знаменитейших московских библиофилов, среди которых преподаватели Литературного института Станислав Бемович Джимбинов и Владимир Дмитриевич Цыбин. Это были настоящие книжные фанатики (и одновременно – книжные рыцари), ежедневные посетители книжных магазинов, привыкшие за советское время охотиться за редкими изданиями.
В наше время книгоохота потеряла свою актуальность. Но фанатики не перевелись. И даже среди детей их тоже можно встретить. Я лично знаю таких (и тут повезло).
Но удивительная вещь: такие дети совершенно не востребованы ни их учителями литературы, ни школой в целом.
Странно. А может быть, и хорошо. Потому что книжный фанатизм существует вне зависимости от одобрения и оценки. Это дар, искра из пушкинского бокала и блоковского фонаря. Какое пламя разгорится из этой искры? Увидим.
Кто только не брался за перевод и пересказ «Алисы» на русский язык! Десятки переводчиков мечтали упасть с Алисой в кроличью нору и, наконец, раскрыть тайну этой книги. И Набоков, и Маршак, и Заходер, и Ольга Седакова, и даже, по слухам, Кир Булычев. И еще многие, многие, примагниченные этим текстом, заболевшие Кэрролловской мечтой.
И пусть лучшим признан перевод Нины Демуровой, но это не останавливает новых переводчиков книги. Ведь вопрос не в первенстве, а в перевоплощении, в языковое погружение, в котором еще никто не достиг самого глубокого дна.
Сказочник и Кавалер Ордена Почетного Додо Евгений Клюев давно мечтал об «Алисе». И вот – решился. И снова – новые открытия. И опять – невидимые ранее пласты и смыслы. Например, Черепаха Квази, она же Чепупаха, она же Рыбный Деликатес, она же Телепаха, она же Гребешок. У Клюева она превращается в Черрипаха. И для этого есть свои основания: в рецепт «фальшивого черепахового супа» входят томаты черри.
Словом, держа в руках очередной перевод «Алисы», мы, в первую очередь, чувствуем, какое наслаждение от текста получал сам переводчик, очарованный этой необыкновенной книгой. И это ощущение передается любому ее читателю.
И самое удивительное – ни одно новое издание не становится повторением уже известного. Каждый раз это своя история со своими эмоциями и оттенками ощущений. В этом немалая заслуга художника, в данном случае, Флоор Ридер. Ее иллюстрации в технике граттаж – это отпечатки пальцев Кэрролла, листающего новую интерпретацию своего текста.
И, по-моему, назвать Шляпника Головным Уборщиком – это очень смешно.
— Убор свой головной снимите, — повелел Король Головному Уборщику.
— А он не мой, — ответил тот.
— Ворованный! — воскликнул Король, обращаясь к присяжным, которые тотчас же записали и это.
— Я делаю головные уборы на продажу, — объяснил Головной Уборщик, — но собственного головного убора у меня нет.
Для фанатов. Для художников. Для коллекционеров.
Сюжет этой книги и повод для ее издания не имеет никаких подтверждений в реальности. Исчезнувший театр, исчезнувшая эпоха, спектакль, чьи зрители и свидетели исчезли также.
А было так. Вечером 4 мая 1920 года вся театральная Москва съезжалась к Камерному театру. Здесь ожидалась премьера спектакля-каприччио по сказке Гофмана – редкого для своей театральной эпохи, поскольку в суровое и голодное время погружал зрителей в атмосферу маскарада, искрящегося маскарада, легкомысленной игры.
Назывался он «Принцесса Брамбилла».
От невероятной смены превращений, жонглирования. Фехтования, фокусов, танцев, акробатических номеров и оживления картонных кукол зрители, по словам очевидца, «приятно сходили с ума». Еще бы! На сцене происходило что-то невообразимое. Люди-маски, люди-плащи, люди-носы, люди-шпаги, люди-стяги. В отличие от Мейерхольда, поставившего на пьедестал сценическую механику, Таиров мечтал убрать со сцены все машины и сделать спектакль таким, чтобы его можно было играть на любой сцене.
По сути, «Принцесса Брамбилла» стала гимном лицедейству, тем волшебным зеркалом, глядя в которое, люди прозревали реальность.
Книга об этом спектакле вышла в серии «Истории для театра». И, открыв ее, читатель сможет почувствовать себя очевидцем этого сценического действа. Огромное количество редких и прекрасных иллюстраций, фотографий, эскизов костюмов и декораций, текст пьесы, оригинальная сказка Гофмана, лекция самого Таирова о спектакле – все это создает то самое верчение масок, которое видели современники спектакля.
И еще одна важная черта. Такая книга не может быть полезной по определению. Ее можно приобрести только для себя самого, для медленного чтения и рассматривания. И в этом ее аристократическая суть.
Здесь промелькнет пред нашими глазами
Ряд сцен смешных, безумных иль наивных,
Но через все их нитью Ариадны
Пройдет одна конечная идея.
Синьоры, жизнь – шарада без ключа,
Как чья-то лесть, где вместо сосен, елей
Ряд символов нас тесно окружает.
Мы в том лесу всю жизнь свою бредем…
Они такие маленькие, такие противные и жутко вредные. Они только и ждут, чтобы забраться вам в штанину и потом бегать по ноге и кусаться мелким кусом. Еще они могут заразить малярией, выпить из вас всю кровь или свить гнездо у вас в волосах. Они агрессивны и ядовиты – а яд у них такой, что может на время парализовать даже самого стойкого человека. Уховертки, волосатики, долгоножки, скорпионницы, пиявки… Это мы еще не вспомнили о жуткой бабочке «мертвая голова», вслед за которой приходят эпидемии (черной оспы, например), наводнения и войны.
На самом деле, в вопросе об этих жутких созданиях мы имеем дело с наговором и невежеством. И со страхом, которому проще кого-нибудь раздавить, чем узнать по-настоящему. Волосатика, к примеру, оговорил один недобросовестный средневековый ученый, который в своей книге клялся, что собственными глазами видел, как конский волос ожил в воде.
В реальности присутствие волосатика в воде – это гарантия ее чистоты, и в этом месте смело можно купаться. Да и остальные монстры насекомого мира не так ужасны, как о них говорят. Оказывается, уховертка – трепетная и заботливая мать, а скорпионница – милейшее и безобиднейшее существо. А уж биологическое поведение бражника «мертвая голова» – это приключенческая повесть с элементами фантастики.
Словом, впереди лето – время, когда можно увидеть всех персонажей этой книги своими глазами, своими же ушами услышать песню бражника и ими ощутить, что уховертка для них не опасна. И, может быть, перейти на их сторону – удивительных, но неправильно понятых маленьких существ.
Русский артист Михаил Семёнович Щепкин, который был настолько популярен, что играл до шести спектаклей в день, для восстановления сил по вечерам ставил себе по пиявке за уши. На следующий день он снова был свеж и бодр и мог покорять своим талантом поклонников. Его примеру следовали русские модницы. Чтобы глаза блестели, ноги танцевали до утра, а на щеках пылал румянец, они ставили пиявок за уши за несколько часов до бала.
Человеку всегда не хватало в животных способности к разговору. Потому литература – от самых старых сказок до сценариев новейших мультфильмов – буквально кишит говорящими собаками, кошками, крысами, попугаями и иже с ними. Они мудры и жизнерадостны, наблюдательны и искренни. Говорящее животное – альтер эго героя, его лучший друг и соратник.
Но о чем в реальности они говорят? Не в книжках, а в жизни? Между собой, а не с человеком. Ведь способность издавать звуки есть почти у всех. Неужели это просто набор нескольких самых необходимых сигналов?
Новая серия издательства РОСМЭН проливает свет на этот вопрос. И объектом их научного интереса становятся не только млекопитающие, но и рыбы, и насекомые.
И делает это с полной ответственностью, ведь это только на первый взгляд все лошади одинаково ржут, а пчелы – одинаково жужжат. На самом деле, от того, что скажет то или иное животное, часто зависит и безопасность, и жизнь целой семьи, табуна, улья, стаи или стада.
— Василек?
— Шалфей?
— Душица?
— Да нет, клевер!
Пчелы прикасаются к разведчице усиками, чтобы уловить принесенный ею аромат цветов. Так они узнают, например, что в 500 м от улья есть поле клевера, где можно собирать нектар. Чтобы туда долететь, нужно взять на 12 градусов влево от линии, соединяющей улей и солнце.
Наталья Вишнякова
Свято-Тихоновский университет приглашает всех интересующихся старшеклассников в Школу гуманитария, где мы говорим о главных текстах европейской культуры. Тема первого семестра:...
Онлайн курс от создателя отделения теории истории мировой культуры в гимназии 1514 (Москва), д.ф.н. В.В.Глебкина. Как думали и видели мир люди...
Старшеклассники приглашаются принять участие в командной интеллектуальной игре «Литературная планета». Соревнование пройдёт в два тура — первый очно-заочный и второй...
В среду 20 ноября в 19:00 в Свято-Филаретовском институте в Москве пройдёт встреча клуба «В поисках смысла» на тему «Как...
Московский городской педагогический университет (МГПУ) открывает курсы повышения квалификации «Театральная педагогика как способ активизации творческого потенциала школьников». Приглашаются к участию школьные...
Учителя словесности, репетиторы и все, кому интересно творчество М. А. Булгакова приглашаются на семинар «Москва Булгакова: страницы творчества и места...
26–29 октября 2024 года в Москве Большой детский фестиваль (БДФ) совместно со школой “Золотое сечение” проведут серию занятий для учителей-словесников...
20 октября 2024 года в Санкт-Петербурге состоится дискуссия «Как преподавать литературу в школе сегодня?» с презентацией книги Антона Ткаченко «Уроки...