Михаил Однобибл – таинственный финалист премии «Национальный бестселлер», чуть было не ставший победителем. Свой роман «Очередь» он опубликовал в интернете под псевдонимом. В интервью Михаил рассказал о заложенной в романе загадке, об обстоятельствах, при которых создавалась «Очередь», о дальнейших творческих планах, а также поделился подробностями своей биографии.
В двух словах про Михаила Однобибла можно сказать: оккупант поневоле. Михаил родился в Лейпциге, на территории бывшей Восточной Германии, в семье советского сержанта-сверхсрочника. В трехлетнем возрасте вернулся в СССР. Но в 18 был призван на срочную службу и направлен в Афганистан. После демобилизации за границу не выезжал, но охоту к перемене мест сохранил.
В 90-е годы Михаил поселился в Козельске, в комнате с видом на кладбище, и сочинил книгу парадоксов, где подверг решительной ломке все и всяческие стереотипы. 3 из 500 парадоксов опубликованы в журнале «Новая юность». Точку в переговорах с остальными издателями поставил пожар, уничтоживший парадоксы заодно с домом.
Однако к тому времени Михаил уже дежурил на высокогорной метеостанции, в зоне покоя Всемирного природного наследия ЮНЕСКО «Западный Кавказ». Долгие годы Однобибл пользовался служебным положением для создания в тиши гор романа «Очередь».
Сейчас Михаил работает садовником в субтропическом парке на побережье Черного моря, где растут в открытом грунте единственные в России калина скученная, фикус афганский и самый высокий в стране колонновидный кипарис.
— «Очередь» допускает множество различных трактовок. Как Вы сами описали бы основную тему романа? В чем смысл центрального образа - самой очереди?
— Тексту предпослано посвящение «Единственной сестре моих сыновей и племянников». Эта формула развернута из одного слова и может быть вновь сжата в одно слово, но уже с потерей дополнительной информации о других родственных связях автора и адресата посвящения.
Аналогичным образом весь роман развернулся из одного-единственного слова, обозначающего всем известное явление, но не может быть свернут к нему обратно без потерь. Во избежание потерь я это слово произносить не стану. Подозреваю, что разгаданная «Очередь» упадет во мнении читателей.
— Из сообщений, появившихся в сети, известно, что роман «Очередь» писался 16 лет. Почему работа продлилась так долго? При каких обстоятельствах шла работа над «Очередью», отражены ли в романе какие-то события из реальной жизни?
— Я тугодум и сибарит. Основной принцип работы с текстом — привередливость, я, как мог, его придерживался. Отсюда 16 лет. Какое-то время не верилось, что эта книга когда-нибудь завершится. Начиналась она в 1999 году под названием «Колония», очередями в ней не пахло. В 2008 из сюжета вбок вдруг начал расти нынешний текст, после чего весь предыдущий благополучно умер и отвалился. Автор долго чертыхался.
Сочинялась «Очередь» на Кавказе, на удаленной метеостанции на высоте 2 километров над уровнем моря. Дежурство вахтовое: два месяца в горах — два месяца в городе. Заброска вертолетом, сотовой связи нет, только рация. Словом, идеальное место. 8 марта 2010 мы с напарником случайно вломились в медвежью берлогу. С мамашей там был медвежонок. По всем законам добра и красоты она должна была нас убить. Не тронула, наверно, из снисхождения к «Очереди».
События «Очереди» развиваются в городе Козельске (Достоевский дал ему псевдоним Скотопригоньевск), на его улицах и огородах, на железной дороге, у бани на берегу реки Жиздры, на старом городском кладбище. В комнате с видом на это кладбище я прожил восемь счастливых лет.
Из реальной жизни отразились не события, а люди. Причем без спроса и не по моему выбору. Особенно возмутительно повела себя первая жена. Ее светлый образ появляется в первой же главе в окне четвертого этажа. А ведь мы с ней заклятые враги. Надеюсь, благодаря псевдониму она не прочитает «Очередь» и не будет торжествовать.
— Один из основных мотивов "Очереди" - абсурдность, безумное устройство жизни в городе. Отражает ли это Ваше собственное мироощущение, отношение к городам?
— 1970-е годы я прожил в Набережных Челнах, где вместо привычки к сборно-панельной архитектуре многоэтажек у меня развилось отторжение. Я сбежал из этого города, чтобы жить в помещениях с дровяными печками, а не в квартирах с центральным отоплением. И что в итоге? Какая типовая пятиэтажка в мировой литературе опоэтизирована так, как здание на Космонавтов, 5 в «Очереди»? Возможно, я отрицаю город, не замечая, что иду в авангарде урбоабсурда.
— Почему для персонажа романа Вы выбрали необычную профессию учетчика?
— Бригады загородных сезонников — это производительные силы природы. Учетчик — регулирующая. В городе он наталкивается на избыточные регулировки, что ведет к заторам и образованию очередей, не существующих в природе.
— Насколько я понимаю, «Очередь» была начата примерно через 15 лет после окончания Вами Литинститута. Это Ваше первое произведение? Если да - то почему Вы не писали раньше? Были ли еще произведения в работе, которые не удалось завершить?
— НачАл, которые не были и никогда не будут завершены, много. Для меня это естественно. В 90-х годах я завершил-таки книгу парадоксов (хамоватые по тону эссе объемом 5-10 страниц). В мое отсутствие рукопись сгорела в доме с видом на кладбище. Дом жалко, а парадоксам, может, и поделом. На момент пожара я в Сочи сочинял «Очередь».
— «Очередь» называют «кафкианским романом, написанным платоновским языком». Расскажите, как повлияли Кафка и Платонов на создание романа. Намеренно ли Вы включили в «Очередь» большое количество реминисценций с «Замком» Кафки?
— «Платоновский язык» – это для меня неожиданный и незаслуженный комплимент. Литературные влияния в литинституте, а также до и после него я испытывал самые разные. Но подвергался избранным непроизвольно и полусознательно, как все нормальные литераторы. Кафку впервые открыл случайно, в магазине, мне тогда шел уже четвертый десяток. Преднамеренных реминисценций с «Замком» в «Очереди» нет. Все гораздо хуже. Я только недавно осознал, что в отношениях с противоположным полом давным давно веду себя, как Кламм (это не смешно, перечитайте «Замок»). То есть я, как многие, пропитан кафкианством до и независимо от чтения Кафки. И он не мог не сказаться в «Очереди». Разумеется, мой текст слабее, жиже. Но актуальная тематика, которой не было при Кафке и который потому не мог ее затронуть, оправдывает мое появление. «Очередь» ценна не оригинальностью, не изощренностью авторского самовыражения. Это — исследование сути той жути, которая творилась в истории последних 60 лет. И для данного конкретного исследования оптимален кафкианский инструментарий. Кстати, в горах моя должность называлась «лаборант-исследователь», сейчас я «лаборант ботанического сада». Бродячий лаборант.
— Название «Очереди» совпадает с названием книги Владимира Сорокина, а завязка напоминает о «Метели» этого же писателя. Это просто совпадения или специально включенные параллели с Сорокиным?
— Каюсь, Сорокина «Метель» не читал. Читал «Метель» Пушкина. Хотел бы я иметь с ним параллели, да кишка у меня тонка. Когда инетовский поисковик выбросил совпадение названий, я ознакомился с «Очередью» Сорокина. Мы в разных галактиках.
— Какие еще писатели повлияли на Вас и Ваше творчество?
— Самыми зачитанными среди сгоревших на пожаре книг были «Разговоры Пушкина», двухтомник Ницше (без «Заратустры», это выше моего разумения), Константин Леонтьев, Василий Розанов, «Москва-Петушки» Вен.Ерофеева, «Жизнеописание Амвросия Оптинского». Амвросий, к примеру, говорил: «Кто нас корит, тот нам дарит, а кто нас хвалит, тот у нас крадет». Что из этого следует? Хороший монах (и литературный критик) предельно конкретен.
Я раскрыл тайну объема «Войны и мира». Толстой для того и толст, чтобы лучше забываться. В этом случае перечитывание доставляет большее удовольствие. Впрочем, с моей слабой памятью я многое забываю. Поэтому имею счастье перечитывать рассказы Чехова и Куприна, «Темные аллеи» Бунина... А вот «В августе 44-го» Владимира Богомолова в последний раз перечитать не смог. Такое чувство, что я наизусть эту книгу выучил.
— В описании «Очереди» в интернет-публикации есть загадочная фраза о том, что «тема «Очереди» – перегибы массовой индивидуализации после Великой Амнистии 30-50-х годов в СССР». Раздел об авторе содержит только следующее описание: «Однажды внимание автора, в очередной раз перечитывавшего «Анну Каренину», привлекло предложение: «Она почувствовала, что это слишком простое решение слишком сложного вопроса». Как вы объясните эту фразу и этот эпизод?
— Вот! Нашелся один внимательный. Когда я цитировал в инете Толстого, у меня волосы на голове от страха шевелились. Это — прямой путь к тайне «Очереди». Перечитайте «Анну Каренину» до упомянутой фразы. О чем говорили Анна и Долли? Решение какого вопроса показалось Долли упрощением? Подумайте и признайте, что со времен Толстого этот вопрос упрощался, пока в середине 1950-х годов не достиг последнего, возведенного в закон упрощения. До того был двадцатилетний период, никак историками не названный, но имевший в истории такие же (только латентные) последствия, как и Великая Отечественная. Поскольку названия нет, мне самому пришлось назвать этот период Великой Амнистией. Если вы поймете, что она такое, пожалуйста, не публикуйте разгадку. Многих читателей это покоробит, и они заведомо отвернутся от «Очереди». У нее и без того много недругов по милости автора: в этой книге могло быть меньше несовершенств.
— Почему Вы опубликовали «Очередь» под псевдонимом? Вы объясняли это нежеланием конфликта с начальником – старшим садовником, который не любит литературу. Это шутка или настоящая причина?
— Это правда, но только часть правды. Однажды давным-давно первая жена мне сказала: «Когда-нибудь ты напишешь книгу — одну. А молодость уходит». На этой оптимистической ноте мы с женой расстались. Вы понимаете, что без псевдонима я бы не мог себе позволить в интервью такой откровенности?
После церемонии Нацбеста часть моих близких знакомых от меня отвернулась. Привыкли считать меня малохольным малым, пишущим книгу, которая никогда не кончится. Теперь я перестал заслуживать снисхождения. Не будь псевдонима, вся сочинская интеллектуальная элита узнала бы, что творят садовники на курорте. Кому это нужно? Мне нет.
— Каковы Ваши дальнейшие планы в отношении «Очереди»? В сети появилась информация, что роман может опубликовать издательство «Время» – действительно ли это так?
— «Очередь» готовится к публикации в издательстве «Время» в 2017 году.
— Начали ли Вы уже работать над новым произведением после «Очереди»? Если нет, то есть ли еще какие-нибудь идеи и планы?
— Я ленив и черств по натуре. Мои недостатки, как и любые другие, имеют своим продолжением достоинства. Мне приходило в голову много коммерческих сюжетов, но скука и лень не дали в них уклониться. Чтобы пробить мою толстокожесть, необходим сверхзамысел. Я должен верить, что он реально важен и заслуживает воплощения, что я не могу ни на кого его переложить, потому что он никому просто не придет в голову. Мне можно возразить: ничего мои книги не изменят. Но это применимо к многим сферам человеческой деятельности. Остается держаться принципа: делай, что должно, и будь что будет.
Следующий замысел называется «Дееконкретика». Этой книге грозит не просто незавершенность. От нее может остаться одно название с предисловием. Тетради с подготовительными материалами пухнут и множатся четвертый год, а я все не могу попасть в тон, от которого меня не тошнило бы на первой странице.
Каждый божий день я иду берегом моря в субтропический райский сад, тружусь в бригаде прекрасно далеких от литературы людей, нюхаю розовые ландыши (вы за всю жизнь можете таких не увидеть) и чувствую себя в шкуре Онегина: «Я стар, а жизнь во мне крепка. Чего мне ждать? Тоска, тоска!»
Беседовал Дмитрий Никитин
Мастерские творческого письма (Creative Writing School, CWS) открывают писательскую программу «Год большого романа». Курс подойдёт тем, кто вынашивает идею романа...
Ученики 9–11 классов, интересующиеся литературой, историей или английским языком, приглашаются на смену «Наполеоновское погружение» в подмосковный детский лагерь «Искраград», где...
8–10 апреля 2025 года в Музее романа «Братья Карамазовы» в Старой Руссе (Новгородская область) состоятся ХХVII Международные чтения, посвященные произведениям...
Гильдия словесников запускает авторский онлайн-курс Марии Гельфонд "Опять об Пушкина!". Онлайн-курс состоит из 10 занятий. Видеоконференции будут проходить в прямом эфире в...
Учителя литературы приглашаются к участию в онлайн-семинаре «Чехов в школе», который пройдёт на выходных 1–2 февраля 2025 года. Событие приурочено...
19 января 2025 года в 16:00 состоится лекция с презентацией книги «Смех не без причины. Язык и механизмы комического в...
15 января в городе Домодедове (Московская область) состоится Практическая конференция учителей-разработчиков курсов подготовки к олимпиадам. К участию приглашаются преподаватели всех дисциплин. Цель...
Свято-Тихоновский университет приглашает всех интересующихся старшеклассников в Школу гуманитария, где мы говорим о главных текстах европейской культуры. Тема первого семестра:...